Skip to main content

Full text of "Gadaba"

See other formats


The                                           gatherers.   They had BO other

Contact with the            of the plains has brought masy

in          lives.   Firstly, they became bilingual, speaking

Telugu as well as the pecple of the plains. Among themselves

they           in the Gadafca tongue; in dealing with the TeJugu

people, Ifcey speai Teliigu fluently. Secondly, they adopted the

dress and ornaments of the non-tribals. Thirdly, they use modern

cosmetics to some extent. Fourthly, the Hindu almanac, priest,

and mythology, their gods and festivals, their cinema and other

entertainments including recorded mEsics and other artifacts of

modern civilization have bad some impact, although, faint, upon

these tribals. Fifthly, their life is influenced by the impact of

political parties, co-operative societies* local bodies* banks^

government departments, police courts.

The tribals, by nature, are insular in outlook. They like

to mix little v ill outsiders. Their social system also discourages

such mixing. \Vhene\er a stranger comes to their village, the

Gadaba custom is to take him to the chief. After handing over

the stranger, the Gadaba man or woman has to quit the scene.

Only the chief is competent to have dealings with strangers. This

is the Gadaba tradition.

But this Gadaba tradition has eroded to some extent by

the rise of a new educated class   enjoying government jobs and

assured salary and scire persons, among them wielding political

InfleeECC as members of political parties, cooperative societies,

village panchayat, etc.

Nowadays, a stranger deals directly, in non-tribal matters,

without the mediation of the chief.   And, unlike other tribals wi

live in the interior, the Gedabas of Raja Cteiuvu Valasa tend to

tend warm welcome to strangers and try to foster